姚建彬论中国文学海外传播面临的挑战

创建者:宿懿发布时间:2019-05-27浏览次数:601


   5月24日上午8点,北京师范大学教授、博士生导师姚建彬教授在中国海洋大学文学与新闻传播学院学术厅,为师生带来“中国文学海外传播面临的挑战”讲座。


讲座中,姚建彬教授从中国文学海外传播的定义、历史与现状切入,分析了中国文学海外传播的挑战与期待。他指出,中国文学海外传播面临来自外部和内部的挑战。外部挑战在于外国人并不是完全把中国文学当作单纯的文学文本来看,有时他们只是试图在中国文学中寻找异国情调,或者把它当作社会历史文献;内部挑战是多重的,现代以来,中国文学观受到西方文学很大的影响,在“言必称希腊”的时代,我们该如何找到中国文学的本土话语,并克服焦虑的心态,还是一个尚待解决的问题;中国当代文学“垃圾论”也从侧面反映了我国当代文学发展某种程度的不足。姚教授特别指出翻译是中国文学海外传播的瓶颈问题,他以《红楼梦》、刘慈欣的科幻小说、郝景芳的《北京折叠》、寒山的诗歌、莫言的小说为例,提出做好翻译工作是跨民族、跨地域、跨语言、跨国界的文学交流的必经之路,翻译赋予了文学作品多重生命。他期待中国文学的海外传播能够处理好“拿来”和“送出”、“官方”和“民间”、“长久”和“短暂”,“自发”和“自觉”四组关系。

讲座最后,姚教授与海大师生进行了精彩互动。全校60余名师生参加了本次讲座。讲座由罗贻荣副院长主持,李萌羽教授、马宏伟博士和孙德华老师等与会。据悉,姚建彬教授本次访问中国海洋大学期间还将作为答辩主席主持中国学(CHINA STUDIES)2017级研究生的毕业论文答辩。


文:薛梦雨    图:王旭