郭倩倩:李扬教授主持翻译的《都市传说文库》系列著作登上畅销榜

发布者:陈岩琪发布时间:2021-09-14浏览次数:238

由三联书店推出的《都市传说文库》目前已经出齐,文库包括国际著名民俗学家扬·哈罗德·布鲁范德(Jan Harold Brunvand)有关都市传说和相关理论的三部著作《消失的搭车客:美国都市传说及其意义》《白头鹰的隐形羽毛:新编美国民俗学概论》《都市传说百科全书》,由李扬教授主持翻译。三部译著共计136万字,从不同侧面揭示了都市传说的缘起、分类、特征和实例,对都市传说这一新文类进行了全景式的扫描和阐释,具有重要的学术意义和参考价值,受到学界和一般读者的重视和广泛好评。



(一)《消失的搭车客:美国都市传说及其意义》

布鲁范德教授被誉为“都市传说先生”,曾任美国民俗学会(AFS)主席,对都市传说的搜集与研究具有开创性贡献。《消失的搭车客》是其都市传说研究的开山之作,该书搜集了103个美国都市传说,体现了作者有关都市传说研究的主要理论与方法,1981年在美国出版后,引起了公众对于都市传说这一民俗学新领域的广泛兴趣,是当之无愧的“风靡美国的学术畅销书”。美国崴涞大学张举文教授评价:“《消失的搭车客》不但第一次从理论上界定了‘都市传说’这个新的民俗学体裁,而更重要的是树立了一个榜样,即将民俗学家的眼光从传统的、古老的神话、传说等体裁扩延到当代的、崭新的、正在被每个人创造的这个新民俗现象上。”2006年,李扬教授、王珏纯副教授将此书译成中文,由广西师范大学出版社出版。此书的译介,不仅让中国读者对学术理念中的“都市传说”这一现代口头传统形式有了大致的了解,也为中国民俗学界带来了新的概念与研究对象。2018年,魔宙文化公司与三联书店合作,将此书再版发行。相较于首版,新版不仅对译稿进行全面审核校订,插图、装帧精美,还在文末增补了《都市传说研究词汇表》,对都市传说的相关概念如“集体再创作”“母题”“口头传统”“原型传说”等进行界定与阐释,以便读者更好地了解都市传说文化。

(二)《都市传说百科全书》

《都市传说百科全书》初版于2001年,它以仿词典的形式,按26个英文字母的顺序分列传说条目,系统并简明地介绍了数百种在全球流传的都市传说(如“男友之死”“钩子”“丢失的奶奶”等)及其异文,考察了传说的历史、演变、深层主题等,也展示了不同学术流派的研究方法。例如,“C36.搜集和誊录都市传说”即强调了问卷和田野调查的重要性,在这里,布鲁范德运用弗洛伊德的精神分析法检验“钩子”传说里的性意识和象征的方法,并谈到了《自私的基因》的作者理查德·道金斯的“觅米”理论在传播学上的体现。整理都市传说在不同群体间传播的特性和不同学术流派的研究不难看出,作者更大的野心在于对都市传说进行系统的学术整理。2012年,该书增补扩充为两卷,进一步搜罗了来自全球各地的都市传说,增加了许多新的参考资料和新的词条,既有对单个传说词条的增列,也有对诸如灾难谣言和故事、新兴和短暂的传说、移民谣言和传说、摄影都市传说、导游故事和都市传说中的事实说法等常见话题的补充。同年,李扬教授作为富布赖特学者在美国加州大学洛杉矶分校进行学术交流,收到了布鲁范德教授惠赠的刚刚出版的两卷本《都市传说百科全书》(增补版),中文译本即据此译出。增补出版的过程本身即说明了该著作的重要,尤其布鲁范德所编著的“都市传说类型索引”,标志着相关的理论研究以及发展的新高度。如果说《消失的搭车客》是学界公认的都市传说研究开山之作的话,那么这部厚重的百科全书,便是布鲁范德教授数十年学术生涯的收官之作。

(三)《白头鹰的隐形羽毛:新编美国民俗学概论》

布鲁范德教授长期从事民俗学的教学和研究工作,《白头鹰的隐形羽毛:新编美国民俗学概论》作为其代表作之一,是一部面向美国大学本科、旨在传播基础性民俗知识的经典民俗学教材,自1968年初版以来已被无数美国学生使用。该书分为绪论、口头民俗、习惯民俗、物质民间传统四大部分,力图扼要回答民俗学有关搜集、分类、根源、传播、变异、结构、功能、目的诸问题。值得一提的是,该书不仅对民俗学的基本理论有深刻的把握和精到的阐述,而且列举了大量的美国民俗事象,为读者展现了一幅色彩斑斓的异域民俗景观。作为都市民俗的专家,布鲁范德在讨论传统民俗的同时,在原著修订的过程中增加了对都市传说的介绍讨论——危险的公路、污染的食物、突然出现又无声消失的搭车客……对形形色色“都市传说”追源溯流,探讨故事中隐含的意蕴。该书中译本分别于1993年、2011年、2020年出版,2020年版在前版的基础上进一步勘误订正、补遗润辞,内容更加丰富详实,是更为完善的译本。将此书列入《都市传说文库》,一方面是书中关于都市传说的系统评述是其他概论缺少的特色,一方面也为读者提供了更为广阔的异域民俗文化背景和视野。

译事甘苦寸心知。翻译学术著作是一件吃力不讨好的工作,译著质量的高底,取决于译者的专业水准。该文库的译者李扬教授在硕、博阶段先后师承著名民俗学家乌丙安先生和香港大学陈炳良教授,有作为富布赖特学者在海外访学交流的经历,具有扎实的中英文功底和民俗学的专业学术背景,出版了多部有影响的译著。文库中的《都市传说百科全书》由李扬教授率领研究生团队合力完成,凝聚了集体的力量,显示了民俗学专业方向长期以来重视专业语水平培养提升的实绩。总体来看,《都市传说文库》翻译术语准确,行文信达流畅,译者对故事文本的透彻理解、对各书风格的精准把握,整体达到了较高的水平。同时,《都市传说文库》由国内专门从事都市传说搜集研究和推介的魔宙公司选题策划,在装帧设计和版式等方面独出心裁,亦能为读者带来良好的阅读体验。

《都市传说文库》出版后,在社会上产生了广泛的影响,受到读者的欢迎和好评。《消失的搭车客》《都市传说百科全书》曾高居京东、当当、亚马逊等网站相关类别图书销量榜的第一名,《消失的搭车客》印数目前已达4万册;《文库》被亚马逊Kindle书店列为“镇店之宝”;相关公众号的几篇推介均在数日内获得“10+”的阅读量,多家重要媒体刊载了相关书评和报道,同时被国内多所高校民俗学、新闻学等专业方向列为研究生阅读讨论书目,凸显了《文库》的重要学术价值。